标题: 二十四节气的英文翻译
可见光



状态 离线
 
发表于 2016-12-6 15:45  资料  个人空间  个人文库  短消息  加为好友 
二十四节气的英文翻译

抽空把二十四节气从台历上全抄下来:

小寒(Moderate Cold)
大寒(Severe Cold)
立春 (Spring Commences)
雨水 (Spring Showers)
惊蛰(Insects Waken)
春分 (Vernal Equinox)
清明 (Bright and Clear)
谷雨 (Corn Rain)
立夏 (Summer Commences)
小满 (Corn Forms)
芒种 (Corn on Ear)
夏至 (Summer Solstice)
小暑 (Moderate Heat)
大暑 (Great Heat)
立秋(Autumn Commences)
处暑 (End of Heat)
白露 (White Dew)
秋分 (Autumnal Equinox)
寒露 (Cold Dew)
霜降 (Frost)
立冬 (Winter Commences)
小雪 (Light Snow)
大雪 (Heavy Snow)
冬至 (Winter Solstice)

翻译的很不工整、很不严格。谷就是玉米?查了一下,玉米乃美洲产物,哥伦比亚后才传至世界各地,最早传到中国是十六世纪。“根据各省通志和府县志的记载,玉米最早传到我国的是广西,时间是1531年,距离哥伦布发现美洲不到四十年。“

顶部
可见光



状态 离线
 
发表于 2016-12-6 15:46  资料  个人空间  个人文库  短消息  加为好友 
感谢CND的山湖网友。

顶部