标题: 乘愿之歌 (翻译)
  本主题被作者加入到个人文集中  
可见光



状态 在线
 
发表于 2014-10-16 16:45  资料  个人空间  个人文库  短消息  加为好友 
乘愿之歌 (翻译)




翻译: 可见光

彩虹闪耀,那是空性的印记
海螺吹响, 幸福的乐曲
我的梦境, 是你降生的故事
你的眼睛, 诉说着梦境之真理

你从中阴而来,乘着净光的双翼
你追随着美景,山脊引导着你
你看到了我们的苦痛,来成为我们的朋友
你看到了我们的无明,来成为我们的上师

请为我们唱响弥勒日巴之歌,教导我们大手印的智慧
指示我们通向慈和悲的道路


现在你在沉睡,一切显得奇异
久远的记忆, 仍蒙蔽你的心
过去世的图景如溪流奔腾
现在的景象却如梦境

有一天,当那一刻来到,
你会明了
你为何而来
和你生命的目的

你会记起
并触摸到你许下的诺言
你会将已经开始的
臻于圆满

请为我们唱响弥勒日巴之歌,教导我们大手印的智慧
指示我们通向慈和悲的道路


(我把它重新翻译了一下,觉得第一段是讲大宝法王的故事,而第二段是大宝法王在指示我们每一个走在解脱道路上的众生)

顶部
可见光



状态 在线
 
发表于 2014-10-16 16:46  资料  个人空间  个人文库  短消息  加为好友 
英文原文:

http://writingisfun.org/viewthread.php?tid=6569

A rainbow was shining
A sign of Emptiness
Conchshells were sounding
Tune of hapiness

My dream they were telling
The story of your birth
Your eyes were attesting
My dreams they told the truth

You came through Bardo
Clear light were your wings
You faced the visions
Chine was your guide

You saw our misery
And came to be a friend
You saw our ignorance
And came to be a lama

Now you are sleeping
Everything seems strange
Memories are far and
Cloudy is your mind

Pictures of the past times
Coming like a stream
Scenes of the present times
Shining like a dream

One day you will know
When the time is right
Why you have come
And the reason of your life

You will remember
And feel the wish again
You will start to end
The work you once began

Refrain:

Sing us the songs of jetzum Milarepa
Share al your wisdom of the great
Mahamudra
Show us the way to love and to compassion


(Lyrics by H. H. the 17th Karmapa)

顶部
银桦




状态 离线
 
发表于 2014-10-17 15:19  资料  个人空间  个人文库  短消息  加为好友 
翻得非常好。

顶部