标题: 中国特色英语 (China special color English)
先磨



状态 离线
 
发表于 2007-3-3 22:00  资料  个人空间  个人文库  短消息  加为好友 
中国特色英语 (China special color English)

中国特色英语词汇
  A
· 爱心工程 Loving Care Project
· 安家费 settling-in allowance
· 安慰奖 consolation prize
· 暗箱操作 black case work
· 按资排辈 to assign priority according to seniority
· 按揭贷款 mortgage loan
· 按揭购房 to buy a house on mortgage; to mortgage a house
B
· 把关 guard a pass
· 霸权主义 hegemonism
· 吧台 bar counter
· 把握大局 grasp the overall situation
· 拔河(游戏) tug-of-war
· 摆花架子 a metaphor for presenting an attractive facade but in reality lacking substance
· 拜金主义 money worship
· 百年老店 century-old shop
· 白热化 be white-hot
· 摆脱贫困 shake off poverty; lift oneself from poverty
· 拜把兄弟 sworn brothers
· 摆架子 put on airs
· 白马王子 Prince Charming
· 拜年 pay New Year call
· 摆谱儿 put on airs; show off; keep up appearances
· 班车 shuttle bus
· 半拉子工程 uncompleted project
· 板楼,板式楼 slab-type apartment building
· 斑马线 zebra stripes
· 班门弄斧 teach one's grandma to suck eggs
· 搬迁户 a relocated unit or household
· 半脱产 a partial sabbatical from work
· 帮倒忙 trying to help but causing more trouble in the process
· 傍大款 (of a girl) find a sugar daddy; be a mistress for a rich man; lean on a moneybags
· 包产到户 fixing of farm output quotas for each household; production contracted to each household
· 包产到户 fixing of farm output quotas for each household; production contracted to each household
· 包车 to charter a vehicle (bus, train car, etc.); a chartered vehicle
· 保持国民经济发展的良好势头 maintain a good momentum of growth in the national economy
· 保兑银行 confirming bank
· 暴发户 new rich; upstart (persons or households who suddenly became rich through unscrupulous means or unexpected opportunities)
· 曝光 make public; expose
· 保护伞 protective umbrella
· 保健按摩 therapeutic massage
· 保健品 health care products
· 爆冷门 produce an unexpected winner; a dark horse bobbing up
· 暴力片 splatter film
· 背投屏幕 rear projection screen
· 被摘牌的公司 delisted company
· 本命年 one's year of birth considered in relation to the 12 Terrestrial Branches
· 奔小康 strive for a relatively comfortable life
· 本本主义 bookishness
· 蹦迪 disco dancing
· 蹦极 bungee, bungee jumping
· 闭关政策 closed-door policy
· 闭门羹 given cold-shoulder
· 比上不足,比下有余 "worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst"
· 逼上梁山 be driven to drastic alternatives
· 变相涨价 disguised inflation
· 边远贫困地区 outlying poverty-stricken areas
· 边缘知识人 Marginal intellectuals
· 贬值 devalue, devaluate, depreciate (of a currency)
· 表面文章 lip service; surface formality
· 表演赛 demonstration match
· 并网发电 combined to the grid
· 伯乐 a good judge of talent (a name of a legendary person in the state of Qin during the Spring and Autumn Period who excelled in evaluating horses)
· 剥离不良资产 strip bad assets off
· 薄利多销 small profit, large sale volume
· 博彩(业) lottery industry
· 剥夺冠军 strip the gold medal of somebody
· 薄利多销 small profits but quick returns; small profits and good sales
· BP 机 beeper, pager
· B to B (B2B) business to business
· B to C (B2C) business to consumer
· 不打不成交 "No discord, no concord. "
· 不到长城非好汉 He who has never been to the Great Wall is not a true man.
· 不分上下的总统选举结果 the neck-and-neck presidential election result
· 不感冒 have no interest
· 不管部部长 minister without portfolio
· 不良贷款 non-performing loan
· 不买帐 not take it; not go for it
· 步行街 pedestrian street
· 步行天桥 pedestrian overpass
· 不以物喜,不以己悲 not pleased by external gains, not saddened by personnal losses
· 不正之风 bad (harmful) practice; unhealthy tendency

C
· 擦边球 "edge ball, touch ball"
· 菜篮子工程 shopping basket program
· 菜鸟,新手 green hand
· 采取高姿态 show magnanimity
· 财务报表 financial statement
· 参拜靖国神社 visit to the Yasukuni war shrine
· 参政、议政 participate in the management of State affairs
· 仓储式超市 stockroom-style supermarket
· 层层转包和违法分保 multi-level contracting and illegal sub-contracting
· 茶道 sado
· 差额选举 competitive election
· 查房 make/go the rounds of the wards
· 拆东墙补西墙 rob Peter to pay Paul
· 拆迁户 households or units relocated due to building demolition
· 禅 dhyana
· 产粮大省 granary province
· 产品积压 overstocked products
· 产品结构 product mix
· 产品科技含量 technological element of a product
· 产品生命周期分析 LCA (Life Cycle Analysis)
· 产权明晰、权责明确、政企分开、科学管理 "clearly established ownership, well defined power and responsibility, separation of enterprise from administration, and scientific management "
· 产权制度、产权关系 property relations; property order
· 唱高调 mouth high-sounding words
· 长江三角洲 Yangtze River delta
· 长江中下游 the middle and lower reaches of Changjiang River
· 长期共存、互相监督、肝胆相照、荣辱与共 "long-term coexistence, mutual supervision, sincere treatment with each other and the sharing of weal or woe "
· 畅通工程 Smooth Traffic Project
· 常务理事 executive member of the council
· 超前消费 pre-mature consumption; overconsuming; excessive consumption; spend beyond one's means
· 超前意识 superior consciousness
· 超载过牧 overgraze
· 炒作 speculation (stock); sensationalization (news)
· 扯皮 shirk; pass the buck
· 城镇社会保障体系 urban social security system
· 承包 contract with
· 城乡信用社 credit corroborative in both urban and rural areas
· 吃老本 live on one's own fat; bask in one's past glory; rest on one's laurels
· 持续、稳定、协调发展 sustained, stable and coordinated development
· 吃大锅饭 "egalitarian practice of ""everybody eating from the same big pot"" "
· 吃皇粮 "receive salaries, subsidies, or other supported from the government"
· 充电 recharge one's batteries; update one's knowledge; brush up
· 冲帐 strike a balance; counter-balance accounts; reverse an entry
· 重复建设 building redundant project; duplication of similar projects
· 充值卡 rechargeable card
· 筹备委员会 preparatory committee
· 筹划指导委员会 steering committee
· 臭老九 stinking ninth category (of class enemies next to landlords, reactionaries and even spies, etc. , a term of abuse by ultra-Leftists for teachers and other educated people in the 1966-1976 Cultural Revolution)
· 出风头 show off;in the limelight
· 出家 pravrajana; cloister
· 出口转内销 domestic sales of commodities orginally produced for exports
· 触摸屏 touchscreen
· 出气筒 punching bag
· 传销 pyramid sales; multi-level marketing
· 穿小鞋 make it hot for; make trouble for
· 春运 (passenger) transport during the Spring Festival
· 此地无银三百两 A guilty person gives himself away by consciously protesting his innocence.
· 辞旧迎新 bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new
· 从粗放经济转变为集约经济 shift from extensive economy to intensive economy
· 粗放经营 extensive operation
· 粗放式管理 extensive management
· 促进全球经济一体化 foster integration with the global economy

D

· 打白条 issue IOU
· 打包儿 use doggy bags to take food home
· 大包干 all-round responsibility system
· 大而全 large and comprehensive; large and all-inclusive
· 大规模杀伤性武器 mass destruction weapon
· 打黑 crack down on speculation and profiteering
· 打假 crack down on counterfeit goods
· 打假办 Office of Cracking down on Fake Products
· 大减价 markdown sales
· 大贱卖 big offering
· 大款 tycoon
· 大腕 top notch, big shot
· 大型电视系列片,长篇电视连续剧 maxi-series
· 大学生创业 university students' innovative undertaking
· 大要案 major and serious criminal cases
· 大专生 junior college student
· 大专文凭 associate degree
· 待岗 "await job assignment, post-waiting"
· 代培 train on contract; be commissioned to train; directional training
· 代销店 commission agent
· 带薪分流 assign redundant civil servants to other jobs while allowing them to retain their original rank and benefits
· 带薪假期 paid holiday
· 待业 job-waiting
· 待业人员 job-waiting people
· 呆帐 dead account
· 代职 function in an acting capacity
· 单边主义 unilateralism
· 党风建设 construction of the Party conduct
· 党群关系 Party-masses relationship
· 党政机关 Party and government organizations
· 盗版VCD pirated VCD
· 德智体美劳 "all around development of moral, intellectual, physical, aesthetics and labour education "
· 邓小平外交思想 Deng Xiaoping's diplomatic thoughts
· 低调 low keyed (a metaphor for taking a cautious and slow approach)
· 地方保护主义 regional protectionism
· 地方财政包干制 system whereby local authorities take full responsibility for their finances
· 第三代移动电话(3G手机) third generation mobile; 3G mobile
· 电脑盲 computer illiterate
· 电脑迷 mouse potato
· 点球 penalty kick
· 电视直销 TV home shopping
· 点子公司 consultancy company
· 吊销执照 revoke license
· 丁克一族 DINK (Double Income No Kids)
· 钉子户 person or household who refuses to move and bargains for unreasonably high compensation when the land is requisitioned for a construction project
· "东突"恐怖分子 East Turkistan terrorist
· "豆腐渣"工程 jerry-built project
· 渡假外交 holiday-making diplomacy
· 独生子女 the only child in one's family
· 对外招商 attract foreign investment
· 多媒体短信服务 MMS (Multimedia Messaging Service)
· 多元化 pluralism
· 多种经营 diversified economy

  站内的内容都是由网上收集,仅供网友学习研究使用,版权仍属原作者所有!

[ 本帖最后由 先磨 于 2007-3-6 09:16 编辑 ]

顶部
可见光



状态 离线
 
发表于 2007-3-3 22:08  资料  个人空间  个人文库  短消息  加为好友 
------禅 dhyana
禅 不是 zen 或chan 吗?

dhyana 是禅定的意思.

顶部
司马天



状态 离线
 
发表于 2007-3-4 13:07  资料  个人空间  个人文库  短消息  加为好友 
想起两句:

人山人海:       people mountain people sea
很久没见到你: Long time no see you.

顶部
seeyourlight



状态 离线
 
发表于 2007-3-4 13:39  资料  个人空间  个人文库  短消息  加为好友 
给他/她点颜色看看 give him/her some color see see





The Light in Me sees the Light in You.
顶部
先磨



状态 离线
 
发表于 2007-3-4 15:43  资料  个人空间  个人文库  短消息  加为好友 
你问我,我问谁?You ask me, me ask who?

顶部
seeyourlight



状态 离线
 
发表于 2007-3-4 20:04  资料  个人空间  个人文库  短消息  加为好友 
查了一下, dhyana的确是sanskrit语中的禅.
我理解的是坐禅时的一个状态----入定.

QUOTE:
原帖由 可见光 于 2007-3-3 22:08 发表
------禅 dhyana
禅 不是 zen 或chan 吗?

dhyana 是禅定的意思.






The Light in Me sees the Light in You.
顶部
先磨



状态 离线
 
发表于 2007-3-4 20:04  资料  个人空间  个人文库  短消息  加为好友 
屁篓子:fart basket.

顶部
先磨



状态 离线
 
发表于 2007-3-4 20:12  资料  个人空间  个人文库  短消息  加为好友 
Zen, Chan是音译?

QUOTE:
原帖由 可见光 于 2007-3-3 22:08 发表
------禅 dhyana
禅 不是 zen 或chan 吗?

dhyana 是禅定的意思.


顶部
隋子




来自 New York
状态 离线
 
发表于 2007-3-4 20:47  资料  个人空间  个人文库  短消息  加为好友 
别忘了 Good Good Study, Day Day Up!



好好学习 天天向上!

顶部
Pugongying
该用户已被删除





 
发表于 2007-3-4 22:28 
咱想问一下,这些英语,老外能听明白不?

顶部
seeyourlight



状态 离线
 
发表于 2007-3-5 07:52  资料  个人空间  个人文库  短消息  加为好友 
第一贴和司马的那两个大概都是正式的翻译.
后边的就是在开玩笑了.
不知道老外能不能明白, 反正,好多中文我都不明白.





The Light in Me sees the Light in You.
顶部
先磨



状态 离线
 
发表于 2007-3-5 09:07  资料  个人空间  个人文库  短消息  加为好友 
随着中国国力强大,老外不想学也得学。

QUOTE:
原帖由 Pugongying 于 2007-3-4 22:28 发表
咱想问一下,这些英语,老外能听明白不?


顶部
先磨



状态 离线
 
发表于 2007-3-6 09:15  资料  个人空间  个人文库  短消息  加为好友 
中国特色英语----China special color English

顶部
seeyourlight



状态 离线
 
发表于 2007-3-6 09:24  资料  个人空间  个人文库  短消息  加为好友 
最贴切的翻译!

QUOTE:
原帖由 先磨 于 2007-3-6 09:15 发表
中国特色英语----China special color English

[ 本帖最后由 seeyourlight 于 2007-3-6 09:26 编辑 ]





The Light in Me sees the Light in You.
顶部
先磨



状态 离线
 
发表于 2007-3-8 20:58  资料  个人空间  个人文库  短消息  加为好友 
偷天换日: stealing the sky and changing the sun.

顶部
先磨



状态 离线
 
发表于 2007-3-8 21:01  资料  个人空间  个人文库  短消息  加为好友 
井底之蛙: a frog in a well.

顶部
先磨



状态 离线
 
发表于 2007-3-8 21:04  资料  个人空间  个人文库  短消息  加为好友 
朝三暮四:three in the morning, four in the evening.

顶部
先磨



状态 离线
 
发表于 2007-4-1 20:01  资料  个人空间  个人文库  短消息  加为好友 
You Give Me Stop!!
   你给我站住!

顶部
先磨



状态 离线
 
发表于 2007-4-1 20:01  资料  个人空间  个人文库  短消息  加为好友 
heart flower angry open
  心花怒放

顶部
先磨



状态 离线
 
发表于 2007-4-1 20:03  资料  个人空间  个人文库  短消息  加为好友 
you me you me
   彼此彼此

顶部
Pugongying
该用户已被删除





 
发表于 2007-4-1 21:09 
别误导我这个不会英语的。
老外听不懂的,告诉一下。

顶部
先磨



状态 离线
 
发表于 2007-4-1 21:10  资料  个人空间  个人文库  短消息  加为好友 
应该都能听懂。

顶部
司马天



状态 离线
 
发表于 2007-4-1 22:02  资料  个人空间  个人文库  短消息  加为好友 
另一种中国特色的英语,老太太都会讲,比如:

矮冬安得死邓
友吐

顶部
先磨



状态 离线
 
发表于 2007-4-20 07:09  资料  个人空间  个人文库  短消息  加为好友 
Long time no talk.

很久没聊了。

顶部
先磨



状态 离线
 
发表于 2007-5-6 21:35  资料  个人空间  个人文库  短消息  加为好友 
蜀犬吠日: a Sichuan dog barks at the sun

顶部
stardust



状态 离线
 
发表于 2007-5-7 13:47  资料  个人空间  个人文库  短消息  加为好友 
American Chinese not enough
  美中不足

顶部
陈铁军




状态 离线
 
发表于 2007-5-9 22:47  资料  个人空间  个人文库  主页 短消息  加为好友 
陈铁军

找到你了呵老兄,先认个门,以后会常来的呵。

顶部
seeyourlight



状态 离线
 
发表于 2007-5-10 08:43  资料  个人空间  个人文库  短消息  加为好友 
先磨净顶别人的线了, 要找个他开的线怪不容易的, 难为铁军了





The Light in Me sees the Light in You.
顶部
伊清



来自 北京
状态 离线
 
发表于 2007-5-10 08:59  资料  个人空间  个人文库  短消息  加为好友 
没关系啊,美国人不懂,中国人懂啊~~





感悟点滴,启迪真谛
顶部
陈铁军




状态 离线
 
发表于 2007-5-10 21:17  资料  个人空间  个人文库  主页 短消息  加为好友 
陈铁军

老兄指教的好呵。我有时候写东西,就是想怎么写怎么写,写的是不太讲究,以后会注意。不过我有时候反过来想,技术上注意得太多了,会不会干扰想法的正常表达。所以,写的时候还是要保持一种胡作非为的状态。

顶部
先磨



状态 离线
 
发表于 2007-5-15 16:34  资料  个人空间  个人文库  短消息  加为好友 
写公开信。

Write an open letter

顶部
先磨



状态 离线
 
发表于 2007-5-23 02:33  资料  个人空间  个人文库  短消息  加为好友 
light industry: 轻工业还是制做灯具的照明行业?

顶部
先磨



状态 离线
 
发表于 2007-6-21 18:58  资料  个人空间  个人文库  短消息  加为好友 
日语叫“你哄我”。

顶部
先磨



状态 离线
 
发表于 2007-6-21 19:03  资料  个人空间  个人文库  短消息  加为好友 
amour:法语的爱情---中文叫阿木(楞头精也会谈情说爱喔)

顶部