标题: zt 《快乐心语》-上师格言 (中英文)
可见光



状态 离线
 
发表于 2014-7-13 17:28  资料  个人空间  个人文库  短消息  加为好友 
zt 《快乐心语》-上师格言 (中英文)

http://www.krmzz.org/bbs/archiver/showtopic-1712.aspx
《快乐心语》-上师格言
《Heartfelt Words of Joy》—by Phurba Tashi Rinpoche

  Translated to English by : Thupten Rangdrol & Wangyang Xiao

1.祝愿是对亲人最最美好的话语,也是时时想念的心声,我(上师)在此忠心地祝愿大家在新的一年里,身体健康,万事如意,精勤修法,速证佛果!

Wishes are the best words to say to our families and to express our yearn for them. So, as the New Year is coming, I (the Guru) wish everyone good health, all the very best, practicing with more effort and achieving the Bodhi soon.


2.闻思不是为了死读书,而是为了实际行为中的应用。读书不在于多,而在于透。多常常掩盖、忽略问题的存在。

The aim of attaining and contemplating on Dharma is not to gain knowledge, but to be able to apply the Dharma you’ve learned into your daily lives. In most cases, too much reading does not help more than a penetrative understanding (of them);meanwhile, problems are often disguised or ignored by the massive readings.


3.一切恶念、恶言、恶行,对自己和他人都是地狱;一切善念、善言、善举,对自己和他人都是天堂。不要让怒火燃烧理智,弃恶就是从善。
All evil ideas, words and behavior make the hell for us and other people. The virtuous ones, on the contrary, make us a heaven. Do not let the rage fire take away your reason. Committing to abandoning the evildoings is the start of being virtuous.



4.人们应该珍惜的是现在拥有的一切,而不是一味地去追求金钱、权力。贪恋欲望是厄运的源头,贪欲的膨胀,使简单变得复杂,轻松变得沉重,早晚会把你带入赔了夫人又折兵的境地,快乐最终被淹没。

People should cherish what they already have instead of chasing money and power blindly. Greed is a fuse to the doom. Inflated desires often turn simple things into complicated and easy life into agony, and then you will be caught into a awkward situation like losing the bait along with the fish. As a result, happiness will be gone.


5.在一个人吃喝不愁的时候,更要积累福德资粮,不要到了没吃没喝一切不顺利的时候,才想到积德的利益。只有在平常修行中,认知积累资粮功德的人,才会懂得珍惜因果。

When life is at a good time, it is better to make more effort to accumulate merits. A smart man will not wait until the last minute to do it. During the daily cultivation on Dharma, those who know the importance of accumulating merits will abide by the Law of Karma (causality).


6.宽容与接纳是化解仇恨的最佳武器,我们不应以片面之见去否定一个人。如当别人指出你的缺点和错误时,无论是恶意还是善意,都要虚心接受,并努力改正。只有这样才能增加自己的才干,不断提高自己的能力,并能赢得更多的善友。

Generous and acceptance is the best antidote for hatred. We should not judge someone with prejudice. When someone points out our mistake or shortcomings, no matter what kind of motivation he has, we'd better accept it with humility, and correct our errors and mistakes. Then we will improve ourselves and make more friends.


7.在遇到困难时,不要一味地埋怨老天的不公平,实际上老天是最公平的。每个困境都有其因果关系,在遇到困难时好好想想因果循环之理,困难也就没有那么大的威力了。

When we are caught in a difficult situation, do not just complain about unfairness. In fact, fairness may be just behind another door. Each difficult circumstance is associated with certain reasons. So when it happens, take a reflection on the circulation of causality (Karma) and the difficulty may not be that strong anymore.

8.由于无始以来的习气,人生中会有许多无形的枷锁,稍不留意就会套住我们前进的双脚并阻碍心灵的健康。因此改变人生的困境,只有靠自己。别人只能告诉你在什么位置。

Because of the ignorance in Samsara, our lives are full of invisible obstacles that are ready to trap us and stain our minds when we lose our vigilance. Remember, we are the one to change the difficult circumstance. Other people can only tell us where we are.



9.信心就是一把可以斩断烦恼的利刃,在具有信心的同时,解脱的航船就已经开始向着目标乘风破浪了。纵然屡遭挫折,仍有坚定的信念,掌握着自己命运之船不偏离航向.

Faith is the key to abandoning afflictions. When faith starts to initiate in your mind, you’ve already navigated the boat of liberation to the destination. During the journey, although there are setbacks, the faith will keep the boat on the right course.


10.财富的取得不是仅仅依靠凭空瞎想、奔走四方就能得到,也不是靠不切实际的行为取向,它是靠平常积累一滴一点的福德,并挖掘自己深处的潜能才能获得的。

Wealth cannot be created by fancy or hanging around but rather by daily dedication to accumulate merits and discovering the potential inside ourselves.


11.我们不光要看到别人修行的成果,还要了解他人背后成就的原因,才能及时发现自己的短处.

Not only should we look at others’ successful cultivation on Dharma, but also know the reasons why they made it. Then we may find out our weaknesses.


12.只有知道奶糖来之不易,才能体会到奶糖的滋味。只有知道暇满难得,才能体会到获得人生的喜悦和珍贵。

Like a toffee tastes sweeter when it is uneasy to get, we will enjoy and cherish the opportunity of having been born as a human being when we understand how difficult it is to gain a human rebirth.


13.扶老人一把,最多是一个道德水准的体现;若扶一切众生离苦得乐,那就是圆满道德水准的巅峰。

Giving a hand to an old person who needs help is simply a manifestation of our morality. However, if you spread your compassion to all the sentient beings, that would be the peak of the ultimate standard of morality.


14.死要面子和顾面子的人,是学不到本领的。坚定自己的信心,虚心向他人求教,才是做好自己事业的正确途径。而死要面子、逃避求教者,只能导致失去暇满人身的机会。

Those who are keen on face-keeping will not be able to learn something. You can only achieve your goals with confidence and modesty. Those who try to preserve their falls at all costs and avoid the opportunities to learn from other people will lose their perfect disengaged and perfect human rebirth.


15.力量的表现方式有多种,滴水也能穿石。有时温柔比粗暴更有力量,这需要我们在生活中好好把握。

Power has several forms when it is released. Constant dropping wears away a stone. Sometimes gentleness is more powerful than rudeness. We should keep a good balance in our lives.


16.语言是由人掌握的,我们可以让它变成世上最美好的东西;也可以取走幸福和快乐,而让伤心、绝望充斥其中。相信每个心中有爱的人,都会选择前者。

Language depends on its speaker. We can make it one of the best things in the world, or we could take away happiness and joy by filling it with sorrow and desperation. Anyone who has a kind heart will chose the previous one.


17.有的人常常抱怨环境和他人对自己修行不利。而人际关系的不顺畅和环境的不如意,究竟是自己的因素还是别人的因素造成的?真的应该好好地自我反省。

Some people keep blaming the environment and others are the obstacles to their practice. However, what is the real reason for their bad interpersonal relations and unsatisfactory environment? We should question ourselves.


18.当你生气的时候,认识其过失而作忏悔是清净烦恼的最佳方式。即是需要一场发泄也不要伤害他人。只要稍稍平静一下,怒气也会自然悄悄过去。

When you are angry, recognising the defects and repenting is the optimal way to purify your anger. Even if you need a catharsis, make sure do not hurt others. Just clam down for a moment, the rage will disappear quietly.


19.你抱着下坡的想法爬山,便无从爬上去。如果你的世界沉闷而无望,那时因为你自己沉闷无望。改变你的世界,必先改变你自己的心态。

When you are climbing a mountain with a thought of going down,
you may not be able to reach the summit. If your world is boring and despairing, it’s because you are bored and you feel hopeless. To change your world, the first thing to do is to change your attitude.  


20.俗话有言:“女怕嫁错郎,男怕入错行。”一个人努力的大小不重要,重要的是引导方向的导师是否合格。

There is a saying that the biggest mistake for women is to marry Mr. Wrong and for Men is to work at the wrong place. In the path of Dharma, a qualified spiritual teacher is more important than individuals’ effort.


21.我们的布施不是高高在上的恩赐,我们舍弃的也不是一点点的钱财,而是对物欲、对自己、乃至对轮回的贪执。所以乞丐.我们舍是我们修行的对境当心怀感恩。

Our almsgiving is not a high-to-low charity. We are not giving up just a little bit of money but self ego, the desire to the material world, and the clinging to Samsara. Thus, we should thank those baggers because they provide us the opportunities to practice.


22.观想无常是精进修法之神足,如果能够认识一切事物(的本质)就是无常,就不会被种种假象所奴役,亦会最终承办永恒不变的快乐。

Contemplating on impermanence is a sprint for practicing on Dharma. If you can realise the impermanent nature of everything, you will not be slaved by those illusions, and the ultimate happiness will come to you after all.


23.孝道是世间、出世间一切善法的基础。若将孝顺父母之心推而广之,施于一切众生,即为菩萨真实之广大发心,亦是成佛之唯一种子,其义大矣。

Filial piety is the foundation of all worldly and liberated moralities. If you extend it to all sentient beings, that would be the real infinite Bodhisattvas’ compassion, namely, the seed of enlightenment. This is so important!


24.所谓的究竟安歇之所,并不是指某个特定或具体的时空,而是从无明的困惑中获得解脱。这种境界不一定要等到死亡以后才能呈现,如六祖大师曰:“一心行善者,西方极乐世界即在眼前。作恶多端者,极乐世界远在十万八千里。”

The ultimate settlement does not mean a particular space and time. It means liberating from confusion caused by ignorance. One does not have to wait to see it after death. As Master Liu Zu said, the Western Pure Land is just in front of those who have always done good, but unapproachable for those who have always done wicked things.

顶部